Абрикосовый пожар |
Путеводитель - Интересные и необычные факты |
Пока у нас тут с упорством, достойным лучшего применения, падает снег и шумят метели, в приличных местах второй месяц года по лунному календарю ознаменован появлением красных цветков абрикоса. На севере Китая весенний ветер по ночам еще приносит заморозки, а весенние дожди мочат одежду, но на юге от Янцзы распускаются цветки абрикоса. Известный литератор эпохи Пяти династий, по совместительству военный император провинции Гуандун Лю Инь писал: «Абрикосы, маленькие прелестницы, заманивают красными лепестками». Второй месяц по лунному календарю - это время, когда на землю спускается фея - Дух цветка абрикоса. На изящных крыльях В эпоху Тан для этого времени поэты выбирали яркие образы. Вот что они писали: «Густым красным дождем проливаются на землю лепестки абрикосов». А также: «Только аромат сливы мэйхуа обволакивает все вокруг, как и прежде, и лишь абрикос чувствует дуновение весеннего ветра во втором лунном месяце года. В районах южнее Янцзы пожар цветков абрикоса застилает глаза». Абрикосы пылают по всей земле В книге, написанной в эпоху Цин «Читая стихи в Дунтяньчжоу» говорится: «Когда день клонится к закату, иду на восточную равнину. Тополь и ива под ветром колышат листочками. Не надо в весенних сумерках предаваться грусти - цветы абрикоса укутают все вокруг, подобно снегу». В старину китайцы особенным образом выделяли абрикос среди других растений. Его, например, использовали во время жертвоприношений. Когда приходило время цветения абрикоса, из уст в уста передавались романтические истории, связанные с этим деревом. Так, в древности в Китае говорили о «пяти фруктах». Живший в эпоху Сунн некий Ло Юань в своей книге «На изящных крыльях» писал: «У пяти фруктов есть свой смысл. Весной первой появляется слива мэйхуа. Летом - абрикос. В последний месяц лета - слива. Осень дарит персики, зима - каштаны. В монастырях в каждом сезоне нужно сделать запасы соответствующего фрукта». В старину люди летом покупали абрикосы именно для принесения их «в жертву» божествам, духам, и душам умерших предков. Где ближайший кабак? Как уже говорилось, второй месяц года по лунному календарю - это время цветения абрикоса. В это же самое время простой китайский крестьянин выходил в поле для вспашки и посадки семян. С давних времен пошла поговорка: «Появляются цветы абрикоса - наступило время ста зерен». Иными словами, цветущий абрикос сигнализировал, что пора приниматься за сельхозработы. Абрикосовый алтарь Конфуция в Цюйфу - до сих пор место паломничества многих китайцев «Абрикосовый алтарь» - особенное словосочетание в педагогической науке Китая. Дело в том, что именно в беседке, окруженной абрикосовыми деревьями, читал свои наставления ученикам великий учитель Кун, или, попросту, Конфуций. Поэтому беседка эта и получила название «Абрикосовый алтарь науки». И сегодня на родине Конфуция в городе Цюйфу в храме Конфуция каждый желающий может постоять в той самой абрикосовой беседке. Позднее все лектории в Китае стали называть «абрикосовый алтарь» или «абрикосовая беседка». Также существует выражение «Абрикосовый лес», особенно значимое для китайской медицины. В эпоху Троецарствия (220 - 280 гг. н. э.) жил известный врач по имени Дун Фэн. Его лекарское мастерство не знало себе равных. Однако он не брал денег за лечение, лишь просил выздоровевших сажать рядом с его домом по одному абрикосовому дереву. По преданию, не прошло и десяти лет, как рядом с домом Дун Фэна воздвиглось несколько сотен тысяч абрикосовых деревьев. Когда в этом саду появлялись плоды абрикосов, появлялось множество желающих купить эти абрикосы - им приписывалась удивительная целительная сила. Однако Дун Фэн денег не брал. И люди приносили самое ценное - рис или зерно и обменивали его на абрикосы. При этом за корзинку этих абрикосов они отдавали корзину зерна весом в один дань (50 килограммов). Полученное в результате обмена зерно Дун Фэн всегда раздавал бедным. В Китае плоды абрикоса иногда и до сих пор называют дунсин, или абрикосы доктора Дуна. Сам врач за свою доброту был взят на небеса и превратился в бессмертного небожителя. Непревзойденный мастер врачевания Дун Фэн В эпоху Мин выходило нечто вроде журнала или альманаха под названием «Полный сборник биографий знаменитых людей и бессмертных». В этом журнале как раз и приводится жизнеописание доктора Дун Фэна, «великого человека, прославившегося своим милосердием, чудесным лекарским мастерством и облагодетельствовавшего мир». Вот поэтому все последующие поколения медиков с придыханием произносят слова «абрикосовый лес». Цветки абрикоса для китайцев также связаны с дружескими пирушками. Существует даже специальное выражение на этот счет - «Деревня абрикосового цветка». Поэт эпохи Тан по имени Ду Му в книге под названием «Стихи, написанные во время цинмин», писал «В сезон цинмин дождь льет с утра до вечера. По дороге прохожим видятся призраки. Позволь спросить: где ближайший кабак? Пастушок покажет вдаль, на деревню абрикосового цветка». В районах южнее Янцзы в пелене дождя и тумана виднеются цветки абрикоса. Народ покупает выпивку, и, опьяненный красотой южных пейзажей, боится лишь одного: как бы «ивовые ветки, касающиеся воды, и красные цветки абрикоса не растаяли как сон». Кроме повода для пирушки в ресторане цветы абрикоса рождают в человеке «весеннюю тоску». В одном знаменитом стихотворении эпохи Тан есть строчки: «Дни весны бегут один за другим, аромат абрикосовых цветов наполняет все вокруг. Чьи маленькие ножки пробежали по тропинке?.. Наложница намерена выйти замуж, но бесчувственный возлюбленный оставил ее - не стыдится. Неужели красные цветы абрикоса в этом виноваты?» Танцующая драгоценность Как известно, у каждого цветка есть свой дух-покровитель. Духом цветка абрикоса является Ян Юйхуань. Даже если это имя вам незнакомо, вы все равно, скорее всего, знаете эту женщину. А уж в Китае точно нет человека, который бы ее не знал. Ян Юйхуань - это знаменитая наложница Ян Гуйфэй, одна из четырех красавиц древности. Ян Гуйфэй после купания Имя Юйхуань переводится как «яшмовый браслет». Она родилась в 718 году в семье богатого чиновника в провинции Сычуань. Когда девочка родилась, по преданию, на руке у нее красовался яшмовый браслет. Потому ее и назвали именно так. С юности девочка отличалась необыкновенной красотой. Слава о ней гремела по всей Поднебесной. Она была не только красавицей, но и была очень игрива, кокетлива, любила петь, танцевать, резвиться. Кроме всего прочего, Юйхуань была очень хорошей наездницей. В совсем юном возрасте она вышла замуж за принца Ли Мао, обоим было по 17 лет. Это было юношеское чувство, обоюдное и сильное, они поженились и были очень счастливы. Ли Мао был сыном императора Ли Лунцзи - больше известного у нас как Сюань-цзун - и его любимой наложницы. Император, которому было уже за пятьдесят, недавно потерял свою любимую наложницу и сильно горевал о ней. Евнух императора, чтобы развлечь императора, показал ему Ян Юйхуань. Сердце Сюань-цзуна забилось учащенно, судьба Ян Юйхуань была решена. Принцу Ли Мао передали приказание императора - отправить свою жену во дворец. Ли Мао не мог сопротивляться воле императора. Бедную Юйхуань посадили в паланкин и повезли во дворец. Сюаньцзун - любимый император Ян Гуйфэй Девушка недолго горевала. Император не мог сразу привести ее в дом, поскольку она была женой его сына. Поэтому ее сначала поселили не во дворце, а в даосском храме. Ее одели в одежды даосской монахини и дали ей имя Тай Чжэн, то есть Истинная или Подлинная. В связи с появлением Ян Юйхуань в монастыре все было обустроено по высшему разряду. Император регулярно навещал здесь свою возлюбленную. Известно, что Ян Юйхуань, хотя и была девушкой полненькой, была очень хорошей танцовщицей. Тем, кто смотрел на ее танец, казалось, что на землю спустилась небесная фея. Через четыре года Юйхуань получила титул «небесное сокровище», присваеваемый официальным наложницам императора. А еще через некоторое время она стала «гуйфэй», то есть «подлинной драгоценностью». Таким образом она заняла высший ранг, который могла занять женщина после императрицы. Именно под этим именем - Ян Гуйфэй - она и вошла в историю. С именем Ян Гуйфэй связано и имя великого поэта Ли Бо, который в то время уже слыл «лучшим, талантливейшим поэтом» не только нашей, но и всех эпох. К тому же он был мастером даосских практик, и в знак признания его заслуг поэта регулярно принимали при дворе. Ли Бо - великий поэт, но недостаточно галантный даос Во время одного из визитов Ли Бо позволил себе в стихах использовать неоднозначный образ применительно к любимой наложнице императора. Ян Гуйфэй восприняла его, как намек на свою полноту. После чего отношения были испорчены. С Ли Бо вежливо распрощались, и уже больше никогда он не был принят при дворе. Дальнейшая судьба Ян Гуйфэй была печальна. Дело в том, что она, фактически, вершила всеми делами во дворце. Но этого ей было недостаточно, и на многих ключевых постах в государстве она расставила своих родственников, которые совершенно распоясались. Многие были недовольны таким положением вещей. В 755 году войска мятежного генерала Ань Лушаня подняли бунт. Они захватили столицу. В это время императору Сюаньцзуну было уже 70 лет, а Ян Гуйфэй - всего тридцать шесть. Император с наложницей и ее родственниками, которые были врагами Ань Лушаня, решили бежать. В какой-то момент Ян Гуйфэй устала и стала капризничать. Все требовали ехать дальше, но император пожлел любиму наложницу. Решено было остановиться в городке Мавэйпо. Горячие купальни Хуацин под Сианем - любимое место наложнийцы императора. Здесь, на пруду, стоит статуя обнаженной Ян Гуйфэй Однако решение это оказалось роковым. Там, в Мавэйпо, их и настигли отряды Ань Лушаня. Сестры Ян Гуйфэй и ее брат были зверски убиты. Дом был окружен солдатами. Восставшие требовали выдать им Ян Гуйфэй. Тогда император попросил не убивать ее с помощью ножа или меча, а позволить ей покончить жизнь самоубийством. Тогда в Китае считалось, что если целостность тела нарушена, душа не сможет обрести покой и вернуться на небо. Особой милостью было, когда приговоренному давали шелковый шнурок, чтобы тот мог совершить самоубийство таким образом. Бедняжке ничего не оставалось, как подчиниться ужасной судьбе. Император сам проводил ее в комнату, где она покончила с собой. Позже император вернул себе власть. Он решил найти и перезахоронить прах своей возлюбленной. Могила была разрыта, но праха на месте не оказалось. На могиле шумела роща абрикосовых деревьев, на ветвях которых танцевали белоснежные цветки абрикоса. Считается, что Ян Гуйфэй было поднята на небо и назначена Духом цветка абрикоса. |
Читайте: |
---|