Сы Хун Бай |
Путеводитель - Известные личности Китая |
Родился 17 октября 1937 г. в древней столице Китая г.Кайфэн. Отец - Бай Гуанчжоу (1915 г.рожд.). Мать - Чжао Ядэ (1916-1984). Супруга - Ожаровская Ольга Станиславовна (род.20.12.1936 г.). Дети - Бай Ша (Алексей, род.12.12.1964 г.), Бай Лин (Ирина, род.02.01.1974 г.). После окончания филологического факультета Ленинградского Государственного университета (1956-1961 гг.) уехал в Китай, где в 1961-1963 гг. работал преподавателем истории зарубежного театра и драматургии в Аньхойском художественном институте. В 1963 г. перешел преподавателем русской литературы в Хэфэйский педагогический институт, затем работал старшим преподавателем, доцентом Аньхойского Государственного университета (1970-1988 гг.). В 1988 г. Бай Сыхун стал профессором Академии общественных наук Китая, а с октября - ведущим стилистом Издательства АПН ( Новости ). В качестве преподавателя подготовил несколько известных в Китае русистов и переводчиков русской литературы, которые осуществили перевод на китайский язык и издание собраний сочинения Гоголя и Достоевского, а также множества других произведений русской классики и современной литературы. Одновременно с преподавательской и научной работой занимался литературной деятельностью, в том числе как писатель-эссеист, критик и переводчик художественной литературы. Как автор, опубликовал большое количество научных работ по русскому театру, литературе. Среди них: Творчество Вампилова (1980 г.), Взгляд на современную советскую комедиографию (1981 г.), Проблемы романтизма в советской литературе (1982 г.), О зарубежной лирической литературе (1982 г.), Модернизм в советской литературе и театре (1983 г.), Театральная теория Таирова (1983 г.), Сравнительное театроведение и общее театроведение (1987 г.), ряд статей в Большой Китайской Энциклопедии (1995 г.) и другие. Перевел на китайский язык и опубликовал: Том драматургических произведений в Собрании сочинений Л.Н.Толстого (1989 г.), Том драматургических произведений в Полном собрании сочинений Н.В.Гоголя (1998 г.), А.Арбузов. Избранные пьесы (1983 г.), А.Вампилов. Пьесы (1980 г.), Э.-М. Ремарк. Три товарища (1982 г.), Ю.Рэтхэу. Современные легенды (1988 г.), а также произведения А.Куприна, А.Андреева, К.Паустовского, В.Пановой, В.Розова, А.Володина, В.Астафьева, Д.Гранина, В.Быкова, Е.Евтушенко, В.Шукшина и др. Как составитель и редактор издал на китайском языке следующие издания: Библиотека современной советской литературы (20 тт., 1980-1987), Избранная зарубежная лирическая проза (11 тт., 1981-1986), Переписка В.Ленина и М.Горького (1981 г.), Пролеткульты. Материалы и статьи (1983 г.). В России Бай Сы Хун перевел на китайский язык и издал три книги в издательстве Новости : Советская литература и искусство-89 (1990 г.), Посвященные музам (1990 г.), 9 дней в городе на Неве (1990 г.). В настоящее время является помощником вице-президента, менеджером по делам Азии в Международном Союзе экономистов (с 1993 г.), советником Банка Китая в России (с 1995 г.), профессором, членом Ревизионной комиссии Международной Бизнес Академии (с 1997 г.), председателем Китайского землячества г.Москвы (с 1997 г.). Продолжает заниматься изучением и переводом русской литературы. Кроме того, проводит сравнительное изучение российской экономики и финансов и Юго-Восточной Азии, выступает редактором китайского издания Вестника российских финансов для Банка Китая, пишет эссе для гонконгской прессы. В качестве эксперта Бай Сыхун работает в области культурного и экономического сотрудничества России со странами Азии. Расширение взаимопонимания и сотрудничества между двумя великими народами и культурами он считает миссией всей своей жизни. |
Читайте: |
---|